Мы — команда Wildberries. Миллионы людей в 9 странах мира покупают в нашем магазине самые разные вещи: от гречки и варежек до айфона и шкафа. Мы приносим пользу и стараемся сделать жизнь пользователей проще, а также быть более дружелюбными — и всё это, в том числе с помощью текста.
Сейчас мы ищем талантливого редактора-переводчика для нашей команды локализации, чтобы вместе создавать тексты, которые будут говорить на языке наших клиентов.
Что нужно делать:
— Переводить тексты шаблонов, инструкций и интерфейсов с русского языка на английский;
— Следить за соответствием переводов лексическому, стилистическому и смысловому содержанию оригинала;
— Вычитывать (редактировать и корректировать) тексты на русском и английском языке;
— Работать с внештатными переводчиками, вычитывать выполненные ими переводы;
— Составлять глоссарии, унифицировать термины, заполнять базу знаний.
Какой опыт и знания нужны:
— Уровень английского — B2+
— Грамотная русская речь;
— Знание других языков приветствуется (особенно турецкого, арабского, грузинского, узбекского, казахского);
— Опыт локализации коммерческих продуктов с русского языка на английский от года;
— Высшее образование, желательно лингвистическое или филологическое;
— Интерес к вычитке текстов, внимание к деталям, склонность к систематизации и унификации, усидчивость;
— Конструктивный подход к критике;
— Умение переключаться между задачами и понимать приоритеты;
— Опыт работы в различных переводческих программах (Trados, Smartcat, Memoq, Crowdin, Localise, Memsource, Weblate и т.п.)
Формат работы: гибрид в Москве (метро Динамо)
Задайте вопрос работодателю
Вакансия опубликована 8 апреля 2025 в Москве